J'ai décidé d'entamer aujourd'hui une série de posts qui auront trait aux langues internationales, ces langues que l'on rencontre à plusieurs endroits du globe, parfois très éloignés les uns des autres.
Je me suis d'abord demandé ce qui faisait qu'une langue devenait internationale, et j'ai distingué trois cas différents.
Le premier cas, c'est l'expansion politique d'un état, qui prend souvent la forme d'une colonisation où le dominant impose sa langue au dominé. L'expansion arabe ou romaine, et les grandes vagues de colonisation européenne en sont quelques illustrations.
Le deuxième cas, c'est le peuplement d'une région par des gens parlant une autre langue, en nombre suffisamment important pour que la langue reste, et cela sans qu'il y ait forcément domination. La diffusion de la langue espagnole aux Etats-Unis via l'immigration latino ou celle de la langue chinoise en Malaisie en sont des exemples.
Il est à noter que ces deux cas se superposent très souvent. Ainsi lorsque les puissances européennes se sont partagées le continent américains, elles y ont à la fois imposé leurs langues et massivement envoyé des migrants.
Le troisième cas, enfin, est lié à l'attraction que peut susciter une langue, qu'on associe à une culture, à un savoir particuliers, ou encore à des intérêts économiques.
Ainsi la langue française, langue de la culture dominante, était enseigné un peu partout, jusqu'en Russie ou en Iran par exemple, pourtant deux pays où l'Hexagone n'avait pas d'influence politique ou militaire directe.
Ainsi l'anglais s'est généralisé en Europe après la seconde guerre mondiale, bénficiant de l'irrésistible attractivité de la culture américaine et de sa puissance économique.
Ainsi l'enseignement du chinois progresse-t-il dans le monde en suivant l'expansion économique fabuleuse de l'empire du milieu.
Je me suis ensuite interrogé sur ce qui faisait ou non la pérennité d'une langue internationale, qui ne va pas forcément de soi, et là encore j'ai distingué plusieurs cas.
Je me suis d'abord demandé ce qui faisait qu'une langue devenait internationale, et j'ai distingué trois cas différents.
Le premier cas, c'est l'expansion politique d'un état, qui prend souvent la forme d'une colonisation où le dominant impose sa langue au dominé. L'expansion arabe ou romaine, et les grandes vagues de colonisation européenne en sont quelques illustrations.
Le deuxième cas, c'est le peuplement d'une région par des gens parlant une autre langue, en nombre suffisamment important pour que la langue reste, et cela sans qu'il y ait forcément domination. La diffusion de la langue espagnole aux Etats-Unis via l'immigration latino ou celle de la langue chinoise en Malaisie en sont des exemples.
Il est à noter que ces deux cas se superposent très souvent. Ainsi lorsque les puissances européennes se sont partagées le continent américains, elles y ont à la fois imposé leurs langues et massivement envoyé des migrants.
Le troisième cas, enfin, est lié à l'attraction que peut susciter une langue, qu'on associe à une culture, à un savoir particuliers, ou encore à des intérêts économiques.
Ainsi la langue française, langue de la culture dominante, était enseigné un peu partout, jusqu'en Russie ou en Iran par exemple, pourtant deux pays où l'Hexagone n'avait pas d'influence politique ou militaire directe.
Ainsi l'anglais s'est généralisé en Europe après la seconde guerre mondiale, bénficiant de l'irrésistible attractivité de la culture américaine et de sa puissance économique.
Ainsi l'enseignement du chinois progresse-t-il dans le monde en suivant l'expansion économique fabuleuse de l'empire du milieu.
Je me suis ensuite interrogé sur ce qui faisait ou non la pérennité d'une langue internationale, qui ne va pas forcément de soi, et là encore j'ai distingué plusieurs cas.
Les langues qui ont perdu leur rôle ont généralement été imposées d'en haut sans qu'une majorité de gens adhèrent ni qu'il y ait peuplement.
Ainsi l'allemand, langue véhiculaire et dominante du temps de l'Autriche-Hongrie et de l'expansion prussienne, a-t-il quasiment disparu de la mitteleuropa en même temps que les minorités allemandes fuyaient ou étaient expulsés des pays indépendants.
Ainsi la connaissance du russe a-t-elle spectaculairement regressé dans le monde après la chute de l'URSS, notamment dans les pays du glacis de l'est pressés de tourner la page de la colonisation soviétique.
Ainsi la lente disparition du latin, commencée avec la fin de l'empire romain, a-t-elle continué avec la montée des idées nationales, par exemple lorsque François 1er décida par l'édit de Villers-Cotterêts de faire du français la langue officielle, avec la Réforme qui choisit une diffusion de la bible dans les langues vernaculaires, et enfin avec la désaffection récente des enseignements.
A l'inverse, on a pu noter la permanence des langues coloniales en Afrique noire, y compris dans des pays sans peuplement issu de la colonisation, car ces langues s'avèrent être un outil commode pour des pays de culture orale aux dialectes multiples.
Après cette petite introduction, je vais commencer ma liste par ma langue natale, le français.
Ainsi la lente disparition du latin, commencée avec la fin de l'empire romain, a-t-elle continué avec la montée des idées nationales, par exemple lorsque François 1er décida par l'édit de Villers-Cotterêts de faire du français la langue officielle, avec la Réforme qui choisit une diffusion de la bible dans les langues vernaculaires, et enfin avec la désaffection récente des enseignements.
A l'inverse, on a pu noter la permanence des langues coloniales en Afrique noire, y compris dans des pays sans peuplement issu de la colonisation, car ces langues s'avèrent être un outil commode pour des pays de culture orale aux dialectes multiples.
Après cette petite introduction, je vais commencer ma liste par ma langue natale, le français.
0 commentaires:
Enregistrer un commentaire